لا توجد نتائج مطابقة لـ بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Asimismo, el Consejo de Seguridad destaca la contribución crucial de los observadores internacionales, especialmente de la Unión Europea, y, a este respecto, acoge con beneplácito el informe de la misión de observadores de la Unión Europea y sus conclusiones relativas al desarrollo satisfactorio de las cuatro etapas electorales.
    ويرحب المجلس في هذا الصدد بتقارير بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي، وبما خلصوا فيها من استنتاجات تفيد بأن الانتخابات جرت على نحو مرضٍِ في مراحلها الأربع.
  • Asimismo, el Consejo de Seguridad destaca la contribución crucial de los observadores internacionales, especialmente de la Unión Europea, y, a este respecto, acoge con beneplácito el informe de la misión de observadores de la Unión Europea y sus conclusiones relativas al desarrollo satisfactorio de las cuatro etapas electorales.
    ويرحب في هذا الصدد بتقرير بعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي، وبما خلصت إليه من استنتاجات تفيد بأن الانتخابات جرت على نحو مرض في مراحلها الأربع.
  • Asimismo, España participa con un número destacado de observadores en la Misión de Observación Electoral de la Unión Europea.
    وعلى نحو مماثل، أسهمت إسبانيا بعدد كبير من المراقبين في بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي.
  • De igual modo, el Jefe de Observadores de la Misión de Observación Electoral de la Unión Europea, el ex Primer Ministro de Francia Michel Rocard, declaró:
    وبالمثل، ذكر كبير مراقبي بعثة المراقبة الانتخابية التابعة للاتحاد الأوروبي، رئيس الوزراء الفرنسي السابق ميشيل روكار، أنه:
  • Me enorgullece que haya soldados irlandeses entre quienes participan en la misión de supervisión dirigida por la Unión Europea y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
    وإني فخور بأن جنودا أيرلنديين يشاركون في بعثة المراقبة التي يديرها الإتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
  • La Misión de observación de las elecciones de la Unión Europea permanecerá en Liberia para observar todos los aspectos pendientes del proceso electoral, incluidos los procedimientos de recurso y denuncia.
    وسوف تبقى بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي في ليبريا لترصد جميع جوانب العملية الانتخابية المتبقية، بما في ذلك إجراءات الطعن والشكوى.
  • El 19 de agosto de 2005 la Misión de observación de las elecciones de la Unión Europea hizo público un comunicado de prensa en el que confirmaba que las elecciones presidenciales habían sido bien organizadas y transparentes y se habían ajustado a los principios básicos internacionales de unas elecciones democráticas.
    وفي 19 آب/أغسطس 2005، أصدرت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة للاتحاد الأوروبي نشرة صحفية أكدت فيها أن الانتخابات الرئاسية كانت منظمة تنظيما جيدا وتتسم بالشفافية وتستوفي المبادئ الدولية الأساسية للانتخابات الديمقراطية.
  • La misión de observadores de la Unión Europea evaluó el entero proceso electoral, incluido el marco jurídico, el entorno político y la campaña, los preparativos electorales, la votación y el recuento, así como el período postelectoral, y estimó que las votaciones “estuvieron bien organizadas y se efectuaron pacíficamente, en el marco existente para las elecciones”.
    وقيّمت بعثة المراقبين التابعة للاتحاد الأوروبي كامل العملية الانتخابية بما في ذلك الإطار القانوني، والبيئة السياسية والحملات، والتحضيرات الانتخابية، والتصويت والعد، فضلا عن الفترة اللاحقة للانتخابات، وتوصلت إلى الحكم بأن عمليات الاقتراع كانت ”جيدة التنظيم وتمت بأسلوب سلمي، داخل الإطار الحالي للانتخابات“.
  • Por primera vez en la historia del Líbano, y en respuesta a una petición del Gobierno, las elecciones estuvieron vigiladas por más de 100 observadores electorales internacionales, entre ellos una nutrida misión de observadores electorales de la Unión Europea, compuesta de observadores a corto y largo plazo y expertos electorales.
    وللمرة الأولى في تاريخ لبنان، واستجابة لطلب من حكومة لبنان، راقب الانتخابات ما يزيد على 100 مراقب انتخابي دولي، وكان من أبرزهم بعثة مراقبة انتخابية كبيرة تابعة للاتحاد الأوروبي، تتكون من مراقبين وخبراء انتخابيين، للمديين القصير والطويل.
  • A solicitud de las autoridades nacionales, el PNUD coordinó la asistencia internacional al proceso electoral y prestó asistencia técnica, en tanto que la UNOGBIS coordinó las actividades de todas las misiones de observadores internacionales, con excepción de los observadores de la Unión Europea.
    فبناء على طلب السلطات الوطنية، نسَّق البرنامج الإنمائي المساعدة الدولية التي قدمت لتنظيم العملية الانتخابية ووفر المساعدة الفنية اللازمة، ونسَّق المكتب أنشطة كافة بعثات المراقبين الدوليين، باستثناء مراقبي الاتحاد الأوروبي.